Using a combination of our state-of-the-art tools, in-house software engineers and localization experts, WZHY Translations provides a software localization service that is second to none, making your products linguistically and culturally appropriate to your target market.
We are able to evaluate, extract and re-integrate all types of translatable element for all software products. Practical examples of localising products include:
- User interfaces (menus, dialogue windows, alerts, screenshots, etc.)
- On-line help in any format
- Product manuals in FrameMaker, PageMaker, QuarkXPress, PDF, Microsoft Publisher, Interleaf, LaTeX, etc.
- SAP and WEB applications
Our localization process includes:
- Well-tested, reproducible methodology
- Careful attention to the terminology and style of your existing text
- Translation in environments equipped with spell checkers, translation memories and terminology management
- Complete compliance with international standards and industry terminology
- In-house product testing
- Experience in localizing millions of words for major software
producers
|